文章摘要
徐威 ,赵玉萤 ,朱俊颖 ,王晓彤 ,张琛 ,王云甫 ,任传成.现行NIHSS评分中文译版的勘误及建议正确译文[J].神经损伤功能重建,2023,(3):125-130
现行NIHSS评分中文译版的勘误及建议正确译文
The Suggestion of Chinese Translated Version of the Modified NIHSS
  
DOI:
中文关键词: 美国国立卫生研究院卒中量表  修订版  中文译本
英文关键词: National Institute of Health Stroke Scale  The Modified NIHSS  Chinese translated version
基金项目:
作者单位
徐威1 ,赵玉萤1 ,朱俊颖1 ,王晓彤1 ,张琛1 ,王云甫2* ,任传成3* 1. 同济大学附属上 海市东方医院神经 内科 2. 湖北医药学院 3. 香港中文大学深 圳附属二院神经内 科 
摘要点击次数: 1059
全文下载次数: 1551
中文摘要:
      美国国立卫生研究院卒中量表(NIHSS)在中国的脑血管病临床实践、试验研究、医疗质控中已得到 了广泛应用。NIHSS量表自身也在不断改良和完善中,对照NIHSS修订版原文与现在广泛使用的NIHSS 中文量表,发现中文量表的13个项目中有6项需要修订、另外2项需要重译,及时更正并推广正确的中文译 本是全体中国神经科学从业者的责任和义务,为此我们对照NIHSS网站原文逐词逐句进行了校对、对重要 词汇根据神经病学英文原著进行了专业化的解释和翻译,在此基础上,详解了每个项目的检查要点、评分细 则。为使中国神经病学医生更好地理解NIHSS的精髓以促进临床应用和医疗质控,本文同时也对NIHSS 的发展演变和修订变化进行了简要介绍。
英文摘要:
      NIHSS has been widely used in clinical practice, clinical trial and medical quality control for cerebrovascular diseases in China. Due to the mistranslation or incomprehension of specialized neurological terms such as Stuporous, Obtunded, Extinction, and Inattention etc, 6 of the 13 items in the current used NIHSS Chinese version need to be revised, and the other 2 items need to be retranslated. It is critical to correct and promote the right Chinese translation version of the NIHSS in a timely manner. To that end, we proofread the original NIHSS website word for word and professionalized the interpretation and translation of key vocabulary based on original English neurology. We detailed the examination points and scoring rules for each item based on this. This paper also briefly describes the development, evolution, and revision of NIHSS in order to help Chinese neurologists in better comprehending the essence of NIHSS to support clinical application and medical quality control.
查看全文   查看/发表评论  下载PDF阅读器
关闭